Prevod od "desilo kad" do Brazilski PT


Kako koristiti "desilo kad" u rečenicama:

Prvi put se tako nešto desilo kad sam imala 17 godina.
Na primeira vez que algo assim aconteceu, eu tinha 17 anos.
Želimo da èujemo taèno šta vam se desilo kad ste pronašli lobanju.
Para saber o que houve em 71 quando encontrou o crânio.
Nik... možeš li nam reæi šta se desilo kad si pronašao lobanju?
Nick... o que houve ao encontrar o crânio?
Znaèi, šta se desilo kad se vratio, ne znajuæi ko je?
Mas o que aconteceu quando voltou sem saber quem ele era?
Šta ti se desilo kad si bio dete?
O que te passou quando foi menino?
Nešto mi se desilo kad sam bio mali.
Alguma coisa aconteceu comigo quando eu era pequeno.
Ili da se oslonim na ono što prièaš da se desilo... kad si me lagala da se drogira.
Ou por que confiaria no que diz... depois de você ter mentido sobre ela se drogar?
Ako ti se pamæenje vraæa morao bi da se setiš šta se desilo kad si zadnji put pokušao da se vratiš Avetima.
Se sua memória está voltando, se lembre o que aconteceu da última vez que se re-juntou ao wraiths.
Ne želiš da znaš šta mi se desilo kad sam okrenuo taj kljuè!
Quer saber o que houve comigo? - Você não vai querer saber!
Znate li šta bi se desilo kad bi se pogrešni ljudi doèepali ovoga?
Já imaginou o que aconteceria se as pessoas erradas encontrassem isto?
Šta si mislio da se desilo kad sam otišla kod McGilla?
O que achou que aconteceria quando eu fosse para McGill?
Znali smo prièati o tome što bi se desilo kad bi došli i tražili da ga vratimo.
Falávamos sobre o que aconteceria se um dia o viesse reclamar.
Šta bi se desilo kad bi zahtevao nešto od njega?
O que aconteceria se você exigisse dele?
Šta bi se desilo kad bi neko napao jedno njihovo vozilo?
O que aconteceria se um dos caminhões deles fosse atacado?
Samo da sam ja shvatila da se to desilo kad smo se vratili kuæi.
É só que... Notei que isso aconteceu quando voltamos para casa.
Ne mogu ni da zamisli šta bi se desilo kad bi još klovnova došlo na istu ideju.
Só é preciso outros palhaços com a mesma ideia... e nem posso pensar no que aconteceria.
Seæaš li se šta se desilo kad sam ti pazila zlatnu ribicu?
Lembra do que aconteceu quando tomei conta do seu peixe?
Izvini, zar se to ne bi desilo kad je eksplodirala?
Não foi quando ela explodiu? Isso não causaria isto.
To je puno mrtvih ludaka na jednom mestu, a to se sve desilo kad ste se vi uselili.
É um monte de doidos mortos em um só lugar, e tudo aconteceu depois que você entrou.
Znam šta se desilo kad je došao kod nas kuæi.
É... você! - Eu sei o que aconteceu quando ele foi na nossa casa.
Šta bi se desilo kad bi ostali saznali?
O que acha que aconteceria se os outros descobrissem?
To se desilo kad sam saznala da je tamni bazen povuèen a ja ne mogu doæi do tebe.
Aconteceu quando descobri que a festa foi cancelada e não pude encontrar você.
To se desilo kad je Mili jela organske peèurke.
Isso foi logo depois de Milly comer cogumelos "orgânicos".
Šta se desilo kad si se video sa kraljem?
O que aconteceu com "ver o Rei"?
To se desilo kad je Njujork bio još uvek seosko naselje, pre 300 godina.
Isto aconteceu quando Nova York era ainda um assentamento rural, 300 anos atrás.
I šta se desilo kad je video ono što si napisao?
Ele viu o que você escreveu, e depois?
Možda mu se nešto desilo kad je bio dete.
Algo pode ter acontecido com ele quando era criança.
Sine, ono što se desilo kad si imao 16 godina je nešto najgore što sam uradio u životu.
Garoto, o que aconteceu quando você tinha 16 anos é a pior coisa que já fiz na minha vida.
To se i tebi desilo kad si izašla iz izvora.
O mesmo aconteceu com você quando saiu do poço.
Šta se desilo kad sam nestala?
O que aconteceu depois que desapareci?
Kaži nam šta se taèno desilo kad si mu prišao?
Conte-nos o que houve quando o abordou.
Slušaj, šta god se desilo kad si otišao da vidiš Li, a znaš da ne volim da nabijam nos...
O que aconteceu quando saiu à procura da Lee... sabe que não gosto de me meter...
Ne znam šta se desilo kad si otišao da je vidiš, ali mogu da pogodim.
Lee. Não sei o que houve quando foi vê-la, mas posso dar um bom palpite.
Znam da ti je teško, ali mi isprièaj šta se desilo kad su te doveli tamo.
Sei que é difícil. Mas conte o que aconteceu quando os levaram lá.
Ovo se desilo kad sam otišao da vidim Denija, a oni su saznali.
Foi o que aconteceu quando eu fui ver Danny e eles descobriram.
Šta se desilo kad su èelièane zatvorene?
O que aconteceu quando as siderúrgicas fecharam?
Pogodi šta se desilo kad smo se vratili u manastir.
Acho que sabe o que aconteceu quando voltamos ao Monastério.
Ali moram da kažem, nikad neću zaboraviti šta se desilo kad sam imao 13 godina.
Mas devo dizer, nunca esquecerei, quando tinha 13 anos, do que aconteceu.
I još bolje, zamislite šta bi se desilo kad bi, na jako velikom podučju, svi uzeli ovaj lek, samo na tri nedelje
E melhor ainda, imaginem o que aconteceria se, em uma área bem grande, todos tomassem estes comprimidos, este comprimido, por apenas três semanas.
Ovo je pet najvećih TV kanala u Norveškoj petkom, a ako pogledate NRK2 ovde, vidite šta se desilo kad su pustili emisiju sa bergenskom železnicom: 1, 2 milona Norvežana je gledalo deo ovog programa.
Esses são os cinco maiores canais de TV na Noruega em uma sexta-feira normal, e se você olhar para o NRK2 aqui, note o que acontece quando televisionaram o programa da ferrovia Bergen. 1, 2 milhões de noruegueses assistiram a parte deste programa.
Šta bi se desilo kad bismo transplantovali deo stolice zdravog davaoca te zvezde na dnu, u ove pacijente?
O que aconteceria se transplantássemos fezes de doadores saudáveis, aquela estrela embaixo, na base, nesses pacientes?
(Aplauz) I to je bilo toliko zabavno, da sam pomislio: šta bi se desilo kad bih proveo što je više moguće vremena odgovarajući na što više prevarantskih imejlova?
Gigante de Goma". (Aplausos) E foi muito engraçado, claro, e me fez pensar: o que aconteceria se eu passasse todo tempo possível respondendo quantos e-mails como esses eu pudesse?
Pre nekoliko godina, biolog na Harvardu po imenu Kevin Esvelt se zapitao šta bi se desilo kad biste postigli da CRISPR umetne ne samo novi gen, već i mehanizam koji obavlja sečenje i lepljenje.
Há alguns anos, Kevin Esvelt, um biólogo de Harvard, começou a imaginar o que aconteceria se CRISPR inserisse não só um novo gene, mas também o mecanismo de "cortar e colar".
Ali zapravo, postojalo je nešto prilično stvarno u mom životu što se desilo kad mi je bilo 14 godina.
Mas na verdade houve algo bem verdadeiro na minha vida que aconteceu quando eu tinha 14 anos.
Zamislite šta bi se desilo kad bi filmska industrija izjednačila svoje vrednosti sa onim što prikazuje na ekranu.
Imagine o que aconteceria se a indústria do filme ajustasse seus valores com o que ela mostra nas telas.
Šta bi se desilo kad bi sledeća generacija publike odrasla sa potpuno različitom stvarnošću na ekranu?
O que aconteceria se a próxima geração de audiências crescesse com uma realidade diferente na tela?
Odluka između narandžaste i crne se dešava rano, u stomaku, tako da su te narandžasto-crne šare tačno isčitavanje onoga što se desilo kad je ta mačka još bila sićušni mačiji embrion unutar majčinog stomaka.
A decisão entre laranja e preto acontece cedo no útero. Assim, aquele padrão irregular laranja e preto é uma mostra exata do que aconteceu quando aquele gato era apenas um minúsculo embrião dentro do útero de sua mãe.
1.7243549823761s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?